María Elisa Schmidt
[Constelación]
Now the Consul made this Virgin the other who had answered his prayer and as they stood in silence before her, prayed again. “Nothing is altered and in spite of God´s mercy I am still alone. Though my suffering seems senseless I am still in agony. There is no explanation of my life. Indeed there was not, nor was this what he´d meant to convey. “Please let Yvonne have her dream – of a new life with me – please let me believe that all this is not an abominable self – deception,” he tried… “Please let me make her happy , deliver me from this dreadful tyranny of self. I have sunk low. Let me sink lower still , that I may know the truth . Teach me to love again, to love life”.
Under the Volcano– Malcolm Lowry
[ ]
el problema de las palabras es
que son
cometas fugaces que explotan en lo profundo del vientre.
Violentos sonidos que se disipan con el viento.
Abrazos (que se abren), nos tragan, nos confunden
y nos escupen de vuelta a la verdad.
Murmullos insípidos que enloquecen y en sus leyes
promulgan la idea del bien y del mal.
Soñamos con amaestrarlas. Poseerlas, dominarlas.
Morimos en el intento de reconocer en ellas una figura
como el adviento que nunca llega.
Nos traban la lengua cuando discutimos con ellas.
Pero siempre regresamos con los brazos caídos
esperando que nos perdonen…
Entre sueños
las atrapamos como mariposas.
Siempre en fragmentos,
apenas con el último aliento de vida.
Las constelamos como estrellas muertas.
Cartógrafos, escultores, profetas, leyendas, ciudades,
amores
que las persiguen con inmundos rezos.
Dispuestas a ayudarnos cuando ellas quieren
nos pronuncian canciones brillantes
– nítidas-
como las farolas en un parque hundido
en la penumbra.
Es en lo inconcluso y lo absuelto
lo intocable y lo amorfo
lo insípido y lo asueto
lo incomprensible, como el amor,
en donde mueren como estrellas.
Hasta que
[irrumpe en el olvido una constelación de sus recuerdos]
Las Palabras- Octavio Paz
Dales la vuelta,
cógelas del rabo (chillen, putas),
azótalas,
dales azúcar en la boca a las rejegas,
ínflalas, globos, pínchalas,
sórbeles sangre y tuétanos,
sécalas,
cápalas,
písalas, gallo galante,
tuérceles el gaznate, cocinero,
desplúmalas,
destrípalas, toro,
buey, arrástralas,
hazlas, poeta,
haz que se traguen todas sus palabras.
ráfagas
hay palabras
ligeras
como semillas de álamo
se levantan
llevadas por el viento
y vuelven a caer
difícil agarrarlas
porque se van muy lejos
como semillas de álamo
hay palabras
que más tarde quizás
removerán la tierra
proyectarán tal vez alguna sombra
una sombra delgada
o tal vez no
1962
De “Poesías para los que no leen poesías” 1971
Versión de Heberto Padilla